dissabte, 17 de juny de 2017

Frantziscu de Assisi - Su Càntigu de sas Creaturas



Su Càntigu de sas Creaturas de Frantziscu de Assisi

Altìssimu, onnipotente, Sennore bonu, 
tuas sunt sas làudes, sa glòria e s'onore e onni beneditzione. 
A tie ebbia, ti deghent, Altìssimu, 
e perunu òmine est dignu de ti mentovare. 
Laudadu sias, Sennore meu, cun totu sas creaturas tuas, 
mescamente donnu frade sole, 
chi est sa die, e gràtzias a issu nos illùminas.
E issu est bellu e radiante cun grande lugore: 
sìmbulu est de te, Altìssimu.
Laudadu sias, Sennore meu, pro sorre luna e sos isteddos:
in chelu los as formados craros e pretziosos e bellos.
Laudadu sias, Sennore meu, pro frade bentu
e pro s'aera e nues e selestru e onni tempus,
e cun custos a sas creaturas tuas das sustentu.
Laudadu sias, Sennore meu, per sorre abba,
chi est utilosa e ùmile e pretziosa e pura.
Laudadu sias, Sennore meu, pro frade fogu,
chi cun issu nos illùminas sa note:   
e issu est bellu e alligru e poderosu e forte.
Laudadu sias, Sennore meu, per sorre nostra mama terra,
chi nos sustentat e incurat,
e produit frùtura e frores coloridos e erba.
Laudadu sias, Sennore meu, per sos chi perdonant pro amore tuo
e aguantant maladias e tribulias.
Biados sos chi las ant a bajulare cun serenidade,
ca dae te, Altìssimu, ant a èssere incoronados.
Laudadu sias, Sennore meu, per sorre nostra morte corporale,
chi perunu òmine vivente podet istransire:
arguai a sos chi ant a mòrrere in pecadu mortale;
biados sos chi ant a atzetare sas boluntades tuas santìssimas,
ca sa segunda morte no lis at a fàghere male.
Laudade e beneighide su Sennore meu e dade·li sas gràtzias   
e servide·lu cun grande umiltade


Il Cantico delle Creature

Altissimu, onnipotente, bon Signore,
tue so’ le laude, la gloria e l’honore et onne benedictione.
Ad te solo, Altissimo, se konfano,
et nullu homo ène dignu te mentovare.
Laudato sie, mi’ Signore, cum tucte le tue creature,
spetialmente messor lo frate sole,
lo qual è iorno, et allumini noi per lui.


Et ellu è bellu e radiante cum grande splendore:
de te, Altissimo, porta significatione.
Laudato si’, mi’ Signore, per sora luna e le stelle:
in celu l’ài formate clarite et pretiose et belle.
Laudato si’, mi’ Signore, per frate vento
et per aere et nubilo et sereno et onne tempo,
per lo quale a le tue creature dài sustentamento.
Laudato si’, mi’ Signore, per sor’aqua,
la quale è multo utile et humile et pretiosa et casta.
Laudato si’, mi’ Signore, per frate focu,
per lo quale ennallumini la nocte:
ed ello è bello et iocundo et robustoso et forte.
Laudato si’, mi’ Signore, per sora nostra matre terra,
la quale ne sustenta et governa,
et produce diversi fructi con coloriti flori et herba.
Laudato si’, mi’ Signore, per quelli ke perdonano per lo tuo amore
et sostengo infirmitate et tribulatione.
Beati quelli ke ‘l sosterrano in pace,
ka da te, Altissimo, sirano incoronati.
Laudato si’, mi’ Signore, per sora nostra morte corporale,
da la quale nullu homo vivente pò skappare:
guai a·cquelli ke morrano ne le peccata mortali;
beati quelli ke trovarà ne le tue sanctissime voluntati,
ka la morte secunda no ‘l farrà male.
Laudate e benedicete mi’ Signore et rengratiate
e serviateli cum grande humilitate.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada